[Topic Unique] [Fr] C411
-
Un peu de news sur la phase 2 passant par la 1.5
Phase 1.5
Ceux qui ont suivi l’ambition de c411 depuis le début savent très bien que l’état actuel du système n’est pas définitif. Je vous renvoie au second article de blog du site pour mémoire.
La conception de la phase 2 a bien avancé depuis, je pense qu’au stade où nous en sommes, je peux affirmer que nous savons à peu de choses près sur quel stack technique nous allons la bâtir. C’est un projet extrêmement ambitieux, mais au cœur de la dynamique de c411. Sans cette phase, la pérennité du site reste fragile, et son catalogue reste à la merci d’une fermeture imprévue du site. Et vous savez bien que c’est ce qui va se passer tôt ou tard, si on reste en l’état.
Tous les sites de partage, tous, sont voués tôt ou tard à disparaître, laissant derrière eux des années de travail communautaire bénévole réduit à néant.
Nous ne souhaitons pas nous diriger dans cette voie.
Nous allons décentraliser l’intégralité de la stack technique de c411, et nous allons le faire avec vous, le moment venu, quand nous serons prêts.
Mais avant cette phase de décentralisation totale, viendra une phase 1.5, intermédiaire, qui nous permettra de paver la voie vers cette fameuse phase 2. Et cette phase 1.5 devrait voir le jour dans les mois qui viennent. Son développement a très bien avancé, j’ai une preuve de concept fonctionnelle depuis quelques semaines, et les premiers retours autour de moi sont très positifs.
Je ne peux malheureusement pas en dire plus, mais soyez assurés que ça devrait vous plaire

Merci encore pour votre confiance, votre dévouement pour faire de ce site une référence dans son domaine, nous en sommes extrêmement fiers, et on va continuer de mettre toute notre énergie pour être à la hauteur de cette belle communauté.
N’hésitez pas à commenter cet article via la nouvelle zone commentaire sous les articles de blog, réservé au rang contributeur minimum

Librement,
Kilian -
ce qui serait plaisant c’est qu’ils arretent d’obliger de nommer des films usa en français…
mais bon, ce sera pour la phase 15 -
ce qui serait plaisant c’est qu’ils arretent d’obliger de nommer des films usa en français…
mais bon, ce sera pour la phase 15ce qui serait plaisant c’est qu’ils arretent d’obliger de nommer des films usa en français…
mais bon, ce sera pour la phase 15ben écoute, je t’aime mais tu as tort, on est en France, entre Français … donc on poste avec le titre de sortie en France merde quoi !!!
-
ce qui serait plaisant c’est qu’ils arretent d’obliger de nommer des films usa en français…
mais bon, ce sera pour la phase 15ben écoute, je t’aime mais tu as tort, on est en France, entre Français … donc on poste avec le titre de sortie en France merde quoi !!!
@Mister158
Ben c’est vrai quoi, le film “Michael” y a plus qu’à le renommer “Michel”…
-
@mister158 non j’ai raison.
Na
-
@mister158 non j’ai raison.
Na
@mister158 non j’ai raison.
Na
Faux mon ami tu auras toujours tort. Et si tu continues je vais m’adresser à toi en russe ou en persan
-
On utilise le titre original pour que la recherche soit simplifiée pour tous. Sinon quoi, pour Cars je vais utiliser le titre québécois si je suis de là-bas ? Bagnoles.2006… Tu me diras, pourquoi pas !
-
Je ne suis pas d’accord avec toi @xantar. Là tu pousses la comparaison à l’extrême.
Ce que je veux dire c’est qu’un Français cherchera Very Bad Trip au lieu de hangover.
À cela tu rajoutes que sur la plupart des nouveaux trackers ils passent par TMDB et que à la finale le résultat est le même.
-
Je ne suis pas d’accord avec toi @xantar. Là tu pousses la comparaison à l’extrême.
Ce que je veux dire c’est qu’un Français cherchera Very Bad Trip au lieu de hangover.
À cela tu rajoutes que sur la plupart des nouveaux trackers ils passent par TMDB et que à la finale le résultat est le même.
D’accord ou pas, au final c’est la méthodologie de la majorité des Teams/sites.
@Mister158 a dit:
Ce que je veux dire c’est qu’un Français cherchera Very Bad Trip au lieu de hangover.D’où les jolies parenthèses pour les titres traduits en français pour la recherche

-
Je ne suis pas d’accord avec toi @xantar. Là tu pousses la comparaison à l’extrême.
Ce que je veux dire c’est qu’un Français cherchera Very Bad Trip au lieu de hangover.
À cela tu rajoutes que sur la plupart des nouveaux trackers ils passent par TMDB et que à la finale le résultat est le même.
Je ne suis pas d’accord avec toi @xantar. Là tu pousses la comparaison à l’extrême.
Ce que je veux dire c’est qu’un Français cherchera Very Bad Trip au lieu de hangover.
À cela tu rajoutes que sur la plupart des nouveaux trackers ils passent par TMDB et que à la finale le résultat est le même.
Ça me rappelle ça :
https://vm.tiktok.com/ZNRsXRpW8/Fiction pulpeuse

-
D’accord ou pas, au final c’est la méthodologie de la majorité des Teams/sites.
@Mister158 a dit:
Ce que je veux dire c’est qu’un Français cherchera Very Bad Trip au lieu de hangover.D’où les jolies parenthèses pour les titres traduits en français pour la recherche

@Xantar sauf déjà que les sites sur lequel je suis ne veulent pas de parenthèses.
Et puis si c’est pour avoir des titres qui font 2 km je ne vois pas trop l’intérêt étant donné que dans tous les cas la recherche se base sur TMDB et que tu mettes le nom en français ou en anglais c’est pareil.
-
undefined duJambon a fait référence à ce sujet
-
On tombe encore et toujours dans la problématique de faire comme chacun en a envie, plutôt que de partager pour les utilisateurs (releaser comme les sites en eux-mêmes). Distribuer un fichier, il faut le faire avec une certaine cohérence, de A à Z.
Par exemple, partager un film sur internet amène forcément à ce qu’il se retrouve sur n’importe quel site, s’il contient néanmoins la VO. Il est alors, malgré lui, destiné à un public bien plus large que le seul site où on l’aura posté. À contrario, ce même film distribué au cinéma, destiné uniquement aux Français, dans ce cas porter un nom traduit pour sa distribution française est logique.
Pour internet, tu as donc deux solutions logiques :
- Poster un film avec son nom traduit en français, uniquement avec les VF, qui se cantonnera aux utilisateurs francophones
- Poster un film avec son nom original, en MULTi, qui s’ouvrira à de multiples sites et utilisateurs
Il faut faire un choix et l’assumer. Pourtant, je suis chauvin et regarde tout en VF, l’anglais me passe littéralement au-dessus. Mais la cohérence du partage prend le dessus sur mes propres besoins.
-
Même avec cet exemple pour les contenu seulement VF, le Québec utilise des titres francisés différemment de la France, ça devient lourd, pourquoi pas le titre en langue originale ou en anglais systématiquement. C’est vraiment pour ceux qui travaillent à la main et ceux qui utilisent des outils automatisé.
Parce que, comme mentionné par @mister158 , quand tu recherche sur un tracker c’est avec l’ID TMDB.
-
Même avec cet exemple pour les contenu seulement VF, le Québec utilise des titres francisés différemment de la France, ça devient lourd, pourquoi pas le titre en langue originale ou en anglais systématiquement. C’est vraiment pour ceux qui travaillent à la main et ceux qui utilisent des outils automatisé.
Parce que, comme mentionné par @mister158 , quand tu recherche sur un tracker c’est avec l’ID TMDB.
@kalifragilistik a dit:
Parce que, comme mentionné par @mister158 , quand tu recherche sur un tracker c’est avec l’ID TMDB.Rappelons que cela est une nouveauté qui n’est pas utilisée par de nombreux sites, qui utilisent encore des recherches manuelles par références de mots-clés.
Et donc si avec ces nouvelles recherches par TMDB/iMDB, en cherchant “Very Bad Trip”, je tombe sur “The Hangover”, il est encore plus logique de tous se conformer aux titres originaux pour répondre aux attentes du plus grand nombre d’utilisateurs.
Bonjour ! Vous semblez intéressé par cette conversation, mais vous n’avez pas encore de compte.
Marre de refaire défiler les mêmes messages ? Créez un compte pour retrouver votre position, recevoir des notifications des nouvelles réponses, sauvegarder vos favoris et voter pour les messages que vous appréciez.
Grâce à votre participation, ce message peut devenir encore meilleur 💗
S'inscrire Se connecter
)