Discussion sur les noms de fichiers dans le warez 1
-
Je ne suis pas d’accord avec toi @xantar. Là tu pousses la comparaison à l’extrême.
Ce que je veux dire c’est qu’un Français cherchera Very Bad Trip au lieu de hangover.
À cela tu rajoutes que sur la plupart des nouveaux trackers ils passent par TMDB et que à la finale le résultat est le même.
D’accord ou pas, au final c’est la méthodologie de la majorité des Teams/sites.
@Mister158 a dit:
Ce que je veux dire c’est qu’un Français cherchera Very Bad Trip au lieu de hangover.D’où les jolies parenthèses pour les titres traduits en français pour la recherche

-
Je ne suis pas d’accord avec toi @xantar. Là tu pousses la comparaison à l’extrême.
Ce que je veux dire c’est qu’un Français cherchera Very Bad Trip au lieu de hangover.
À cela tu rajoutes que sur la plupart des nouveaux trackers ils passent par TMDB et que à la finale le résultat est le même.
Je ne suis pas d’accord avec toi @xantar. Là tu pousses la comparaison à l’extrême.
Ce que je veux dire c’est qu’un Français cherchera Very Bad Trip au lieu de hangover.
À cela tu rajoutes que sur la plupart des nouveaux trackers ils passent par TMDB et que à la finale le résultat est le même.
Ça me rappelle ça :
https://vm.tiktok.com/ZNRsXRpW8/Fiction pulpeuse

-
D’accord ou pas, au final c’est la méthodologie de la majorité des Teams/sites.
@Mister158 a dit:
Ce que je veux dire c’est qu’un Français cherchera Very Bad Trip au lieu de hangover.D’où les jolies parenthèses pour les titres traduits en français pour la recherche

@Xantar sauf déjà que les sites sur lequel je suis ne veulent pas de parenthèses.
Et puis si c’est pour avoir des titres qui font 2 km je ne vois pas trop l’intérêt étant donné que dans tous les cas la recherche se base sur TMDB et que tu mettes le nom en français ou en anglais c’est pareil.
-
On tombe encore et toujours dans la problématique de faire comme chacun en a envie, plutôt que de partager pour les utilisateurs (releaser comme les sites en eux-mêmes). Distribuer un fichier, il faut le faire avec une certaine cohérence, de A à Z.
Par exemple, partager un film sur internet amène forcément à ce qu’il se retrouve sur n’importe quel site, s’il contient néanmoins la VO. Il est alors, malgré lui, destiné à un public bien plus large que le seul site où on l’aura posté. À contrario, ce même film distribué au cinéma, destiné uniquement aux Français, dans ce cas porter un nom traduit pour sa distribution française est logique.
Pour internet, tu as donc deux solutions logiques :
- Poster un film avec son nom traduit en français, uniquement avec les VF, qui se cantonnera aux utilisateurs francophones
- Poster un film avec son nom original, en MULTi, qui s’ouvrira à de multiples sites et utilisateurs
Il faut faire un choix et l’assumer. Pourtant, je suis chauvin et regarde tout en VF, l’anglais me passe littéralement au-dessus. Mais la cohérence du partage prend le dessus sur mes propres besoins.
-
Même avec cet exemple pour les contenu seulement VF, le Québec utilise des titres francisés différemment de la France, ça devient lourd, pourquoi pas le titre en langue originale ou en anglais systématiquement. C’est vraiment pour ceux qui travaillent à la main et ceux qui utilisent des outils automatisé.
Parce que, comme mentionné par @mister158 , quand tu recherche sur un tracker c’est avec l’ID TMDB.
-
Même avec cet exemple pour les contenu seulement VF, le Québec utilise des titres francisés différemment de la France, ça devient lourd, pourquoi pas le titre en langue originale ou en anglais systématiquement. C’est vraiment pour ceux qui travaillent à la main et ceux qui utilisent des outils automatisé.
Parce que, comme mentionné par @mister158 , quand tu recherche sur un tracker c’est avec l’ID TMDB.
@kalifragilistik a dit:
Parce que, comme mentionné par @mister158 , quand tu recherche sur un tracker c’est avec l’ID TMDB.Rappelons que cela est une nouveauté qui n’est pas utilisée par de nombreux sites, qui utilisent encore des recherches manuelles par références de mots-clés.
Et donc si avec ces nouvelles recherches par TMDB/iMDB, en cherchant “Very Bad Trip”, je tombe sur “The Hangover”, il est encore plus logique de tous se conformer aux titres originaux pour répondre aux attentes du plus grand nombre d’utilisateurs. -
undefined duBoudin a déplacé ce sujet de Torrent & P2P
-
Pour l’histoire des titres, ce ne serait pas plus cohérent de faire en fonction de la langue par défaut de l’audio, ou des textes affichés éventuellement ?
-
@kalifragilistik a dit:
Parce que, comme mentionné par @mister158 , quand tu recherche sur un tracker c’est avec l’ID TMDB.Rappelons que cela est une nouveauté qui n’est pas utilisée par de nombreux sites, qui utilisent encore des recherches manuelles par références de mots-clés.
Et donc si avec ces nouvelles recherches par TMDB/iMDB, en cherchant “Very Bad Trip”, je tombe sur “The Hangover”, il est encore plus logique de tous se conformer aux titres originaux pour répondre aux attentes du plus grand nombre d’utilisateurs.@kalifragilistik a dit:
Parce que, comme mentionné par @mister158 , quand tu recherche sur un tracker c’est avec l’ID TMDB.Rappelons que cela est une nouveauté qui n’est pas utilisée par de nombreux sites, qui utilisent encore des recherches manuelles par références de mots-clés.
Et donc si avec ces nouvelles recherches par TMDB/iMDB, en cherchant “Very Bad Trip”, je tombe sur “The Hangover”, il est encore plus logique de tous se conformer aux titres originaux pour répondre aux attentes du plus grand nombre d’utilisateurs.@xantar sauf que c’est l’inverse si tu cherches The Hangover il te trouve Very Bad Trip. Si tu cherches Very Bad Trip tu trouves Very Bad Trip.
C’est bien pour ça que c’est débile de marquer les titres en anglais
-
Ca me fait penser que sur un TK en particulier, je cherchais la trilogie du Seigneur des Anneaux en 2160 ; eh bien j’ai été servi puisque j’ai trouvé et à “Seigneur des Anneaux” et à “Lord of the Rings”… Voilà comment multiplier inutilement les propositions (déjà qu’avec les nombreux formats d’encodage existants, ce n’est pas toujours simple pour l’utilisateur lambda que je suis)…
-
Il y a des tracker bien fait qui ont une présentation générique avec tout les format lié au film. ça aide a trouver celui que tu cherches.
Mais c’est vrai que certains tracker sont pénible avec le titre.
-
@kalifragilistik a dit:
Parce que, comme mentionné par @mister158 , quand tu recherche sur un tracker c’est avec l’ID TMDB.Rappelons que cela est une nouveauté qui n’est pas utilisée par de nombreux sites, qui utilisent encore des recherches manuelles par références de mots-clés.
Et donc si avec ces nouvelles recherches par TMDB/iMDB, en cherchant “Very Bad Trip”, je tombe sur “The Hangover”, il est encore plus logique de tous se conformer aux titres originaux pour répondre aux attentes du plus grand nombre d’utilisateurs.@xantar sauf que c’est l’inverse si tu cherches The Hangover il te trouve Very Bad Trip. Si tu cherches Very Bad Trip tu trouves Very Bad Trip.
C’est bien pour ça que c’est débile de marquer les titres en anglais
@Mister158 Dans ce cas c’est simplement la recherche qui est foireuse et utiliser des API à moitié configurées ne sert à rien.
Manuellement :
The.Hangover…-Team (Very Bad Trip)
-> Quelque soit la langue recherchée (VO ou FR) on tombe sur la release (simple, efficace)Automatiquement par API :
The.Hangover…-Team
-> Quelque soit la langue recherchée on tombe sur la release grâce aux recoupements d’informations des pages TMDBDonc si c’est configuré à moitié c’est là que ça devient débile. Référencer le titre original sera toujours préférable, voir les points cités plus tôt et y répondre uniquement par “la recherche est foireuse” n’a pas de sens.
Un outil foireux ne doit pas être représentatif d’un partage.
Bonjour ! Vous semblez intéressé par cette conversation, mais vous n’avez pas encore de compte.
Marre de refaire défiler les mêmes messages ? Créez un compte pour retrouver votre position, recevoir des notifications des nouvelles réponses, sauvegarder vos favoris et voter pour les messages que vous appréciez.
Grâce à votre participation, ce message peut devenir encore meilleur 💗
S'inscrire Se connecter