Aller directement au contenu
  • Accueil
  • Catégories
    • Toutes les catégories
    • Planète Warez
      Présentations
      Aide & Commentaires
      Réglement & Annonces
      Tutoriels
    • IPTV
      Généraliste
      Box
      Applications
      VPN
    • Torrent & P2P
    • Direct Download et Streaming
    • Autour du Warez
    • High-tech : Support IT
      Windows, Linux, MacOS & autres OS
      Matériel & Hardware
      Logiciel & Software
      Smartphones & Tablettes
      Graphismes
      Codage : Sites Web, PHP/HTML/CSS, pages perso, prog.
      Tutoriels informatiques
    • Culture
      Actualités High-Tech
      Cinéma & Séries
      Sciences
      Musique
      Jeux Vidéo
    • Humour & Insolite
    • Discussions générales
    • Espace détente
    • Les cas désespérés
  • 0 Non lus 0
  • Récent
  • Mots-clés
  • Les mieux notés
  • Populaire
  • Résolu
  • Non résolu
Réduire
Logo

Planète Warez

,
  • Politique
  • Règlement
  • À propos
  • Annonces
  • Faire un don
  • Feedback
  • Team
  • Tutoriels
  • Bug Report
  • Wiki
  • SW Arcade
    • Light
    • Default
    • Ubuntu
    • Lightsaber
    • R2d2
    • Padawan
    • Dim
    • FlatDark
    • Invaders
    • Metallic
    • Millennium
    • Leia
    • Dark
    • DeathStar
    • Starfighter
    • X-Wing
    • Sith Order
    • Galactic
ko-fi
  1. Accueil
  2. Autour du Warez
  3. Discussion sur les noms de fichiers dans le warez 1

Discussion sur les noms de fichiers dans le warez 1

Planifié Épinglé Verrouillé Déplacé Autour du Warez
nomfichierconvention
18 Messages 10 Publieurs 121 Vues 1 Abonné
  • Du plus ancien au plus récent
  • Du plus récent au plus ancien
  • Les plus votés
Répondre
  • Répondre à l'aide d'un nouveau sujet
Se connecter pour répondre
Ce sujet a été scindé de [Topic Unique] [Fr] C411 duBoudin
Ce sujet a été supprimé. Seuls les utilisateurs avec les droits d'administration peuvent le voir.
  • RussianFighterundefined RussianFighter

    @mister158 non j’ai raison.
    Na text alternatif

    Mister158undefined En ligne
    Mister158undefined En ligne
    Mister158
    écrit dernière édition par
    #5

    @RussianFighter a dit:

    @mister158 non j’ai raison.
    Na text alternatif

    Faux mon ami tu auras toujours tort. Et si tu continues je vais m’adresser à toi en russe ou en persan

    1 réponse Dernière réponse
    0
    • Xantarundefined En ligne
      Xantarundefined En ligne
      Xantar
      The unlockers
      écrit dernière édition par
      #6

      On utilise le titre original pour que la recherche soit simplifiée pour tous. Sinon quoi, pour Cars je vais utiliser le titre québécois si je suis de là-bas ? Bagnoles.2006… Tu me diras, pourquoi pas !

      Spécialiste du doublage français :)

      1 réponse Dernière réponse
      0
      • Mister158undefined En ligne
        Mister158undefined En ligne
        Mister158
        écrit dernière édition par Mister158
        #7

        Je ne suis pas d’accord avec toi @xantar. Là tu pousses la comparaison à l’extrême.

        Ce que je veux dire c’est qu’un Français cherchera Very Bad Trip au lieu de hangover.

        À cela tu rajoutes que sur la plupart des nouveaux trackers ils passent par TMDB et que à la finale le résultat est le même.

        Xantarundefined h2h2undefined 2 réponses Dernière réponse
        0
        • Mister158undefined Mister158

          Je ne suis pas d’accord avec toi @xantar. Là tu pousses la comparaison à l’extrême.

          Ce que je veux dire c’est qu’un Français cherchera Very Bad Trip au lieu de hangover.

          À cela tu rajoutes que sur la plupart des nouveaux trackers ils passent par TMDB et que à la finale le résultat est le même.

          Xantarundefined En ligne
          Xantarundefined En ligne
          Xantar
          The unlockers
          écrit dernière édition par
          #8

          D’accord ou pas, au final c’est la méthodologie de la majorité des Teams/sites.

          @Mister158 a dit:
          Ce que je veux dire c’est qu’un Français cherchera Very Bad Trip au lieu de hangover.

          D’où les jolies parenthèses pour les titres traduits en français pour la recherche undefined

          Spécialiste du doublage français :)

          Mister158undefined 1 réponse Dernière réponse
          1
          • Mister158undefined Mister158

            Je ne suis pas d’accord avec toi @xantar. Là tu pousses la comparaison à l’extrême.

            Ce que je veux dire c’est qu’un Français cherchera Very Bad Trip au lieu de hangover.

            À cela tu rajoutes que sur la plupart des nouveaux trackers ils passent par TMDB et que à la finale le résultat est le même.

            h2h2undefined Hors-ligne
            h2h2undefined Hors-ligne
            h2h2
            The unlockers I.T Guy # Dev
            écrit dernière édition par
            #9

            @Mister158 a dit:

            Je ne suis pas d’accord avec toi @xantar. Là tu pousses la comparaison à l’extrême.

            Ce que je veux dire c’est qu’un Français cherchera Very Bad Trip au lieu de hangover.

            À cela tu rajoutes que sur la plupart des nouveaux trackers ils passent par TMDB et que à la finale le résultat est le même.

            Ça me rappelle ça :
            https://vm.tiktok.com/ZNRsXRpW8/

            Fiction pulpeuse ❤

            1 réponse Dernière réponse
            undefined
            2
            • Xantarundefined Xantar

              D’accord ou pas, au final c’est la méthodologie de la majorité des Teams/sites.

              @Mister158 a dit:
              Ce que je veux dire c’est qu’un Français cherchera Very Bad Trip au lieu de hangover.

              D’où les jolies parenthèses pour les titres traduits en français pour la recherche undefined

              Mister158undefined En ligne
              Mister158undefined En ligne
              Mister158
              écrit dernière édition par
              #10

              @Xantar sauf déjà que les sites sur lequel je suis ne veulent pas de parenthèses.

              Et puis si c’est pour avoir des titres qui font 2 km je ne vois pas trop l’intérêt étant donné que dans tous les cas la recherche se base sur TMDB et que tu mettes le nom en français ou en anglais c’est pareil.

              1 réponse Dernière réponse
              0
              • Xantarundefined En ligne
                Xantarundefined En ligne
                Xantar
                The unlockers
                écrit dernière édition par Xantar
                #11

                On tombe encore et toujours dans la problématique de faire comme chacun en a envie, plutôt que de partager pour les utilisateurs (releaser comme les sites en eux-mêmes). Distribuer un fichier, il faut le faire avec une certaine cohérence, de A à Z.

                Par exemple, partager un film sur internet amène forcément à ce qu’il se retrouve sur n’importe quel site, s’il contient néanmoins la VO. Il est alors, malgré lui, destiné à un public bien plus large que le seul site où on l’aura posté. À contrario, ce même film distribué au cinéma, destiné uniquement aux Français, dans ce cas porter un nom traduit pour sa distribution française est logique.

                Pour internet, tu as donc deux solutions logiques :

                • Poster un film avec son nom traduit en français, uniquement avec les VF, qui se cantonnera aux utilisateurs francophones
                • Poster un film avec son nom original, en MULTi, qui s’ouvrira à de multiples sites et utilisateurs

                Il faut faire un choix et l’assumer. Pourtant, je suis chauvin et regarde tout en VF, l’anglais me passe littéralement au-dessus. Mais la cohérence du partage prend le dessus sur mes propres besoins.

                Spécialiste du doublage français :)

                1 réponse Dernière réponse
                👍
                2
                • kalifragilistikundefined Hors-ligne
                  kalifragilistikundefined Hors-ligne
                  kalifragilistik
                  Membre
                  écrit dernière édition par
                  #12

                  Même avec cet exemple pour les contenu seulement VF, le Québec utilise des titres francisés différemment de la France, ça devient lourd, pourquoi pas le titre en langue originale ou en anglais systématiquement. C’est vraiment pour ceux qui travaillent à la main et ceux qui utilisent des outils automatisé.

                  Parce que, comme mentionné par @mister158 , quand tu recherche sur un tracker c’est avec l’ID TMDB.

                  Xantarundefined 1 réponse Dernière réponse
                  0
                  • kalifragilistikundefined kalifragilistik

                    Même avec cet exemple pour les contenu seulement VF, le Québec utilise des titres francisés différemment de la France, ça devient lourd, pourquoi pas le titre en langue originale ou en anglais systématiquement. C’est vraiment pour ceux qui travaillent à la main et ceux qui utilisent des outils automatisé.

                    Parce que, comme mentionné par @mister158 , quand tu recherche sur un tracker c’est avec l’ID TMDB.

                    Xantarundefined En ligne
                    Xantarundefined En ligne
                    Xantar
                    The unlockers
                    écrit dernière édition par Xantar
                    #13

                    @kalifragilistik a dit:
                    Parce que, comme mentionné par @mister158 , quand tu recherche sur un tracker c’est avec l’ID TMDB.

                    Rappelons que cela est une nouveauté qui n’est pas utilisée par de nombreux sites, qui utilisent encore des recherches manuelles par références de mots-clés.
                    Et donc si avec ces nouvelles recherches par TMDB/iMDB, en cherchant “Very Bad Trip”, je tombe sur “The Hangover”, il est encore plus logique de tous se conformer aux titres originaux pour répondre aux attentes du plus grand nombre d’utilisateurs.

                    Spécialiste du doublage français :)

                    Mister158undefined 1 réponse Dernière réponse
                    1
                    • duBoudinundefined duBoudin a déplacé ce sujet de Torrent & P2P
                    • Marchiavelundefined Hors-ligne
                      Marchiavelundefined Hors-ligne
                      Marchiavel
                      Membre
                      écrit dernière édition par
                      #14

                      Pour l’histoire des titres, ce ne serait pas plus cohérent de faire en fonction de la langue par défaut de l’audio, ou des textes affichés éventuellement ?

                      1 réponse Dernière réponse
                      0
                      • Xantarundefined Xantar

                        @kalifragilistik a dit:
                        Parce que, comme mentionné par @mister158 , quand tu recherche sur un tracker c’est avec l’ID TMDB.

                        Rappelons que cela est une nouveauté qui n’est pas utilisée par de nombreux sites, qui utilisent encore des recherches manuelles par références de mots-clés.
                        Et donc si avec ces nouvelles recherches par TMDB/iMDB, en cherchant “Very Bad Trip”, je tombe sur “The Hangover”, il est encore plus logique de tous se conformer aux titres originaux pour répondre aux attentes du plus grand nombre d’utilisateurs.

                        Mister158undefined En ligne
                        Mister158undefined En ligne
                        Mister158
                        écrit dernière édition par
                        #15

                        @Xantar a dit:

                        @kalifragilistik a dit:
                        Parce que, comme mentionné par @mister158 , quand tu recherche sur un tracker c’est avec l’ID TMDB.

                        Rappelons que cela est une nouveauté qui n’est pas utilisée par de nombreux sites, qui utilisent encore des recherches manuelles par références de mots-clés.
                        Et donc si avec ces nouvelles recherches par TMDB/iMDB, en cherchant “Very Bad Trip”, je tombe sur “The Hangover”, il est encore plus logique de tous se conformer aux titres originaux pour répondre aux attentes du plus grand nombre d’utilisateurs.

                        @xantar sauf que c’est l’inverse si tu cherches The Hangover il te trouve Very Bad Trip. Si tu cherches Very Bad Trip tu trouves Very Bad Trip.

                        C’est bien pour ça que c’est débile de marquer les titres en anglais

                        Xantarundefined 1 réponse Dernière réponse
                        0
                        • kaelyferundefined Hors-ligne
                          kaelyferundefined Hors-ligne
                          kaelyfer
                          écrit dernière édition par
                          #16

                          Ca me fait penser que sur un TK en particulier, je cherchais la trilogie du Seigneur des Anneaux en 2160 ; eh bien j’ai été servi puisque j’ai trouvé et à “Seigneur des Anneaux” et à “Lord of the Rings”… Voilà comment multiplier inutilement les propositions (déjà qu’avec les nombreux formats d’encodage existants, ce n’est pas toujours simple pour l’utilisateur lambda que je suis)…

                          Courage, l'homme est un risque à courir.

                          1 réponse Dernière réponse
                          0
                          • TorWoodundefined Hors-ligne
                            TorWoodundefined Hors-ligne
                            TorWood
                            Membre
                            écrit dernière édition par
                            #17

                            Il y a des tracker bien fait qui ont une présentation générique avec tout les format lié au film. ça aide a trouver celui que tu cherches.

                            Mais c’est vrai que certains tracker sont pénible avec le titre.

                            1 réponse Dernière réponse
                            0
                            • Mister158undefined Mister158

                              @Xantar a dit:

                              @kalifragilistik a dit:
                              Parce que, comme mentionné par @mister158 , quand tu recherche sur un tracker c’est avec l’ID TMDB.

                              Rappelons que cela est une nouveauté qui n’est pas utilisée par de nombreux sites, qui utilisent encore des recherches manuelles par références de mots-clés.
                              Et donc si avec ces nouvelles recherches par TMDB/iMDB, en cherchant “Very Bad Trip”, je tombe sur “The Hangover”, il est encore plus logique de tous se conformer aux titres originaux pour répondre aux attentes du plus grand nombre d’utilisateurs.

                              @xantar sauf que c’est l’inverse si tu cherches The Hangover il te trouve Very Bad Trip. Si tu cherches Very Bad Trip tu trouves Very Bad Trip.

                              C’est bien pour ça que c’est débile de marquer les titres en anglais

                              Xantarundefined En ligne
                              Xantarundefined En ligne
                              Xantar
                              The unlockers
                              écrit dernière édition par
                              #18

                              @Mister158 Dans ce cas c’est simplement la recherche qui est foireuse et utiliser des API à moitié configurées ne sert à rien.

                              Manuellement :
                              The.Hangover…-Team (Very Bad Trip)
                              -> Quelque soit la langue recherchée (VO ou FR) on tombe sur la release (simple, efficace)

                              Automatiquement par API :
                              The.Hangover…-Team
                              -> Quelque soit la langue recherchée on tombe sur la release grâce aux recoupements d’informations des pages TMDB

                              Donc si c’est configuré à moitié c’est là que ça devient débile. Référencer le titre original sera toujours préférable, voir les points cités plus tôt et y répondre uniquement par “la recherche est foireuse” n’a pas de sens.
                              Un outil foireux ne doit pas être représentatif d’un partage.

                              Spécialiste du doublage français :)

                              1 réponse Dernière réponse
                              0

                              Bonjour ! Vous semblez intéressé par cette conversation, mais vous n’avez pas encore de compte.

                              Marre de refaire défiler les mêmes messages ? Créez un compte pour retrouver votre position, recevoir des notifications des nouvelles réponses, sauvegarder vos favoris et voter pour les messages que vous appréciez.

                              Grâce à votre participation, ce message peut devenir encore meilleur 💗

                              S'inscrire Se connecter
                              Répondre
                              • Répondre à l'aide d'un nouveau sujet
                              Se connecter pour répondre
                              • Du plus ancien au plus récent
                              • Du plus récent au plus ancien
                              • Les plus votés







                              ©2026 planete-warez.net
                              L'actualité Warez & underground en continu
                              Icône café Faire un don
                              Politique   RGPD  @dev  Sudonix
                              • Se connecter

                              • Vous n'avez pas de compte ? S'inscrire

                              • Connectez-vous ou inscrivez-vous pour faire une recherche.
                              • Premier message
                                Dernier message
                              0
                              • Accueil
                              • Catégories
                                • Toutes les catégories
                                • Planète Warez
                                  Présentations
                                  Aide & Commentaires
                                  Réglement & Annonces
                                  Tutoriels
                                • IPTV
                                  Généraliste
                                  Box
                                  Applications
                                  VPN
                                • Torrent & P2P
                                • Direct Download et Streaming
                                • Autour du Warez
                                • High-tech : Support IT
                                  Windows, Linux, MacOS & autres OS
                                  Matériel & Hardware
                                  Logiciel & Software
                                  Smartphones & Tablettes
                                  Graphismes
                                  Codage : Sites Web, PHP/HTML/CSS, pages perso, prog.
                                  Tutoriels informatiques
                                • Culture
                                  Actualités High-Tech
                                  Cinéma & Séries
                                  Sciences
                                  Musique
                                  Jeux Vidéo
                                • Humour & Insolite
                                • Discussions générales
                                • Espace détente
                                • Les cas désespérés
                              • Non lus 0
                              • Récent
                              • Mots-clés
                              • Les mieux notés
                              • Populaire
                              • Résolu
                              • Non résolu