Aller directement au contenu
  • Accueil
  • Catégories
    • Toutes les catégories
    • Planète Warez
      Présentations
      Aide & Commentaires
      Réglement & Annonces
      Tutoriels
    • IPTV
      Généraliste
      Box
      Applications
      VPN
    • Torrent & P2P
    • Direct Download et Streaming
    • Autour du Warez
    • High-tech : Support IT
      Windows, Linux, MacOS & autres OS
      Matériel & Hardware
      Logiciel & Software
      Smartphones & Tablettes
      Graphismes
      Codage : Sites Web, PHP/HTML/CSS, pages perso, prog.
      Tutoriels informatiques
    • Culture
      Actualités High-Tech
      Cinéma & Séries
      Sciences
      Musique
      Jeux Vidéo
    • Humour & Insolite
    • Discussions générales
    • Espace détente
    • Les cas désespérés
  • 0 Non lus 0
  • Récent
  • Mots-clés
  • Les mieux notés
  • Populaire
  • Résolu
  • Non résolu
Réduire
Logo

Planète Warez

,
  • Politique
  • Règlement
  • À propos
  • Annonces
  • Faire un don
  • Feedback
  • Team
  • Tutoriels
  • Bug Report
  • Wiki
  • SW Arcade
    • Light
    • Default
    • Ubuntu
    • Lightsaber
    • R2d2
    • Padawan
    • Dim
    • FlatDark
    • Invaders
    • Metallic
    • Millennium
    • Leia
    • Dark
    • DeathStar
    • Starfighter
    • X-Wing
    • Sith Order
    • Galactic
ko-fi
  1. Accueil
  2. Autour du Warez
  3. Discussion sur les noms de fichiers dans le warez 1

Discussion sur les noms de fichiers dans le warez 1

Planifié Épinglé Verrouillé Déplacé Autour du Warez
nomfichierconvention
13 Messages 7 Publieurs 23 Vues
  • Du plus ancien au plus récent
  • Du plus récent au plus ancien
  • Les plus votés
Répondre
  • Répondre à l'aide d'un nouveau sujet
Se connecter pour répondre
Ce sujet a été scindé de [Topic Unique] [Fr] C411 duBoudin
Ce sujet a été supprimé. Seuls les utilisateurs avec les droits d'administration peuvent le voir.
  • RussianFighterundefined Hors-ligne
    RussianFighterundefined Hors-ligne
    RussianFighter
    écrit dernière édition par RussianFighter
    #4

    @mister158 non j’ai raison.
    Na text alternatif

    ʟǟɨֆֆɛʐ-ʍօɨ ƈʟɨքքɛʀȶօռ

    Mister158undefined 1 réponse Dernière réponse
    undefined
    0
    • RussianFighterundefined RussianFighter

      @mister158 non j’ai raison.
      Na text alternatif

      Mister158undefined Hors-ligne
      Mister158undefined Hors-ligne
      Mister158
      écrit dernière édition par
      #5

      @RussianFighter a dit:

      @mister158 non j’ai raison.
      Na text alternatif

      Faux mon ami tu auras toujours tort. Et si tu continues je vais m’adresser à toi en russe ou en persan

      1 réponse Dernière réponse
      0
      • Xantarundefined Hors-ligne
        Xantarundefined Hors-ligne
        Xantar
        The unlockers
        écrit dernière édition par
        #6

        On utilise le titre original pour que la recherche soit simplifiée pour tous. Sinon quoi, pour Cars je vais utiliser le titre québécois si je suis de là-bas ? Bagnoles.2006… Tu me diras, pourquoi pas !

        Spécialiste du doublage français :)

        1 réponse Dernière réponse
        0
        • Mister158undefined Hors-ligne
          Mister158undefined Hors-ligne
          Mister158
          écrit dernière édition par Mister158
          #7

          Je ne suis pas d’accord avec toi @xantar. Là tu pousses la comparaison à l’extrême.

          Ce que je veux dire c’est qu’un Français cherchera Very Bad Trip au lieu de hangover.

          À cela tu rajoutes que sur la plupart des nouveaux trackers ils passent par TMDB et que à la finale le résultat est le même.

          Xantarundefined h2h2undefined 2 réponses Dernière réponse
          0
          • Mister158undefined Mister158

            Je ne suis pas d’accord avec toi @xantar. Là tu pousses la comparaison à l’extrême.

            Ce que je veux dire c’est qu’un Français cherchera Very Bad Trip au lieu de hangover.

            À cela tu rajoutes que sur la plupart des nouveaux trackers ils passent par TMDB et que à la finale le résultat est le même.

            Xantarundefined Hors-ligne
            Xantarundefined Hors-ligne
            Xantar
            The unlockers
            écrit dernière édition par
            #8

            D’accord ou pas, au final c’est la méthodologie de la majorité des Teams/sites.

            @Mister158 a dit:
            Ce que je veux dire c’est qu’un Français cherchera Very Bad Trip au lieu de hangover.

            D’où les jolies parenthèses pour les titres traduits en français pour la recherche undefined

            Spécialiste du doublage français :)

            Mister158undefined 1 réponse Dernière réponse
            0
            • Mister158undefined Mister158

              Je ne suis pas d’accord avec toi @xantar. Là tu pousses la comparaison à l’extrême.

              Ce que je veux dire c’est qu’un Français cherchera Very Bad Trip au lieu de hangover.

              À cela tu rajoutes que sur la plupart des nouveaux trackers ils passent par TMDB et que à la finale le résultat est le même.

              h2h2undefined Hors-ligne
              h2h2undefined Hors-ligne
              h2h2
              The unlockers I.T Guy # Dev
              écrit dernière édition par
              #9

              @Mister158 a dit:

              Je ne suis pas d’accord avec toi @xantar. Là tu pousses la comparaison à l’extrême.

              Ce que je veux dire c’est qu’un Français cherchera Very Bad Trip au lieu de hangover.

              À cela tu rajoutes que sur la plupart des nouveaux trackers ils passent par TMDB et que à la finale le résultat est le même.

              Ça me rappelle ça :
              https://vm.tiktok.com/ZNRsXRpW8/

              Fiction pulpeuse ❤

              1 réponse Dernière réponse
              undefined
              2
              • Xantarundefined Xantar

                D’accord ou pas, au final c’est la méthodologie de la majorité des Teams/sites.

                @Mister158 a dit:
                Ce que je veux dire c’est qu’un Français cherchera Very Bad Trip au lieu de hangover.

                D’où les jolies parenthèses pour les titres traduits en français pour la recherche undefined

                Mister158undefined Hors-ligne
                Mister158undefined Hors-ligne
                Mister158
                écrit dernière édition par
                #10

                @Xantar sauf déjà que les sites sur lequel je suis ne veulent pas de parenthèses.

                Et puis si c’est pour avoir des titres qui font 2 km je ne vois pas trop l’intérêt étant donné que dans tous les cas la recherche se base sur TMDB et que tu mettes le nom en français ou en anglais c’est pareil.

                1 réponse Dernière réponse
                0
                • Xantarundefined Hors-ligne
                  Xantarundefined Hors-ligne
                  Xantar
                  The unlockers
                  écrit dernière édition par Xantar
                  #11

                  On tombe encore et toujours dans la problématique de faire comme chacun en a envie, plutôt que de partager pour les utilisateurs (releaser comme les sites en eux-mêmes). Distribuer un fichier, il faut le faire avec une certaine cohérence, de A à Z.

                  Par exemple, partager un film sur internet amène forcément à ce qu’il se retrouve sur n’importe quel site, s’il contient néanmoins la VO. Il est alors, malgré lui, destiné à un public bien plus large que le seul site où on l’aura posté. À contrario, ce même film distribué au cinéma, destiné uniquement aux Français, dans ce cas porter un nom traduit pour sa distribution française est logique.

                  Pour internet, tu as donc deux solutions logiques :

                  • Poster un film avec son nom traduit en français, uniquement avec les VF, qui se cantonnera aux utilisateurs francophones
                  • Poster un film avec son nom original, en MULTi, qui s’ouvrira à de multiples sites et utilisateurs

                  Il faut faire un choix et l’assumer. Pourtant, je suis chauvin et regarde tout en VF, l’anglais me passe littéralement au-dessus. Mais la cohérence du partage prend le dessus sur mes propres besoins.

                  Spécialiste du doublage français :)

                  1 réponse Dernière réponse
                  👍
                  0
                  • kalifragilistikundefined Hors-ligne
                    kalifragilistikundefined Hors-ligne
                    kalifragilistik
                    Membre
                    écrit dernière édition par
                    #12

                    Même avec cet exemple pour les contenu seulement VF, le Québec utilise des titres francisés différemment de la France, ça devient lourd, pourquoi pas le titre en langue originale ou en anglais systématiquement. C’est vraiment pour ceux qui travaillent à la main et ceux qui utilisent des outils automatisé.

                    Parce que, comme mentionné par @mister158 , quand tu recherche sur un tracker c’est avec l’ID TMDB.

                    Xantarundefined 1 réponse Dernière réponse
                    0
                    • kalifragilistikundefined kalifragilistik

                      Même avec cet exemple pour les contenu seulement VF, le Québec utilise des titres francisés différemment de la France, ça devient lourd, pourquoi pas le titre en langue originale ou en anglais systématiquement. C’est vraiment pour ceux qui travaillent à la main et ceux qui utilisent des outils automatisé.

                      Parce que, comme mentionné par @mister158 , quand tu recherche sur un tracker c’est avec l’ID TMDB.

                      Xantarundefined Hors-ligne
                      Xantarundefined Hors-ligne
                      Xantar
                      The unlockers
                      écrit dernière édition par Xantar
                      #13

                      @kalifragilistik a dit:
                      Parce que, comme mentionné par @mister158 , quand tu recherche sur un tracker c’est avec l’ID TMDB.

                      Rappelons que cela est une nouveauté qui n’est pas utilisée par de nombreux sites, qui utilisent encore des recherches manuelles par références de mots-clés.
                      Et donc si avec ces nouvelles recherches par TMDB/iMDB, en cherchant “Very Bad Trip”, je tombe sur “The Hangover”, il est encore plus logique de tous se conformer aux titres originaux pour répondre aux attentes du plus grand nombre d’utilisateurs.

                      Spécialiste du doublage français :)

                      1 réponse Dernière réponse
                      1
                      • duBoudinundefined duBoudin a déplacé ce sujet de Torrent & P2P

                      Bonjour ! Vous semblez intéressé par cette conversation, mais vous n’avez pas encore de compte.

                      Marre de refaire défiler les mêmes messages ? Créez un compte pour retrouver votre position, recevoir des notifications des nouvelles réponses, sauvegarder vos favoris et voter pour les messages que vous appréciez.

                      Grâce à votre participation, ce message peut devenir encore meilleur 💗

                      S'inscrire Se connecter
                      Répondre
                      • Répondre à l'aide d'un nouveau sujet
                      Se connecter pour répondre
                      • Du plus ancien au plus récent
                      • Du plus récent au plus ancien
                      • Les plus votés







                      ©2026 planete-warez.net
                      L'actualité Warez & underground en continu
                      Icône café Faire un don
                      Politique   RGPD  @dev  Sudonix
                      • Se connecter

                      • Connectez-vous ou inscrivez-vous pour faire une recherche.
                      • Premier message
                        Dernier message
                      0
                      • Accueil
                      • Catégories
                        • Toutes les catégories
                        • Planète Warez
                          Présentations
                          Aide & Commentaires
                          Réglement & Annonces
                          Tutoriels
                        • IPTV
                          Généraliste
                          Box
                          Applications
                          VPN
                        • Torrent & P2P
                        • Direct Download et Streaming
                        • Autour du Warez
                        • High-tech : Support IT
                          Windows, Linux, MacOS & autres OS
                          Matériel & Hardware
                          Logiciel & Software
                          Smartphones & Tablettes
                          Graphismes
                          Codage : Sites Web, PHP/HTML/CSS, pages perso, prog.
                          Tutoriels informatiques
                        • Culture
                          Actualités High-Tech
                          Cinéma & Séries
                          Sciences
                          Musique
                          Jeux Vidéo
                        • Humour & Insolite
                        • Discussions générales
                        • Espace détente
                        • Les cas désespérés
                      • Non lus 0
                      • Récent
                      • Mots-clés
                      • Les mieux notés
                      • Populaire
                      • Résolu
                      • Non résolu