Sous Titres SRT vs. PGS
-
Hello Everybody.
Quels sous titres à préparer lorsqu’on encode ?
Les meilleurs sous-titres pour un film se sont lesquels ?Les SRT ?
ou
Les PGS ?
Dans l’exemple ci-dessus, les sous-titres sont tirés du film “The Creator”.
J’ai sorti les SRT, et d’ailleurs, nous voyons qu’à cet endroit ils ne sont pas “inclinés” dans les SRT [I].[/I] comme dans les PGS de l’image du dessous.Bref c’est un détail (ou la preuve d’un manque de compétence de ma part à ce moment là).
Le sujet qui m’anime est bien là.
Quelle est la différence entre SRT et PGS ?
Un format UTF-8 et une Image si je ne m’abuse.Alors, lorsqu’on encode un film, il est conseillé (obligé) de sortir des sous-titres
en SRT car certains téléviseurs ne lisent pas les formats PGS ?Mais allo quoi ! C’est cela la raison ?
Aujourd’hui, en 2024 il existe encore un téléviseur qui ne peut pas lire les PGS ?
Bref, en conclusion, les SRT c’est très, très, très chiant à faire.
Même si on est minutieux, si on les Muxe, les SubEdit et les VSS je constate que si on s’y attarde, il reste toujours des coquilles dans les résultats, et cela prend un temps monstre.Pour ma part, je trouve très désagréable de voir des “./” à la place des “!”, des “7 à la place des 1”, des <i> qui trainent, des “1 O00” à la place des “1 000”, et autres coquilles qui sont prégnantes lorsque je regarde un film avec des SRT; Sans passer par les ?! qui sont collés au texte, alors que chez nous il doit y avoir un espace.
Et comme par hasard, c’est là que l’oeil accroche.
Je préfère les PGS qui restent brut de pomme, mais propres.Alors, est ce que j’ai la berlue ?
Pourquoi SRT obligatoirement ?Dites moi ce que vous en pensez, car là je suis largué.
-
Si tu savais combien de fois je me suis fais traiter parce que je n’avais que des sous titres PGS.
Il semble que beaucoup de téléviseurs ne savent pas lire ces put1 de pgs …
-
@Mister158 C’est quand même dingue que les gens se plaignent du format des sous-titres d’un produit qu’ils n’ont pas eu à payer!
-
On peut très bien faire de l’italique ou du gras avec du srt voir même du changement de police et du placement (en haut, en bas, sur le côté) . Perso, je les formattais ensuite en .ass puis encodé ou muxé. Je crois que je faisais comme ça avec VSS à l’époque. Les teams de fantrad d’animés/mangas sont des spécialistes…
Mais effectivement c’est du taf… mais si le srt est correctement encodé, tu ne devrais avoir aucun problème lors de l’encodage vidéo. sinon, si mkv, il suffit de les muxer.
Le .srt est aussi, comme déjà stipulé, plus simple à gérer pour les releases et avec plus de compatibilité.
-
Moi je garde les 2 PGS (sous-titres blu-ray) et je fais des .srt avec :
< b > < /b > pour du gras
< i > < /i > pour de l’italiquePour convertir les sous-titres SUP => .srt
je me suis abonné à vie sur https://subtitletools.com/Et pour les positions des sous-titres (en cas de sous-titres anglais de merde forcés)…
top center {\an8} haut centré
top left {\an7} haut gauche
top right {\an9} haut droitcenter {\an5} centré
center left {\an4} centré gauche
center right {\an6} centré droitbottom center {\an2} bas centré
bottom left {\an1} bas gauche
bottom right {\an3} bas droitDe toutes manières , sur la SHIELD PRO 2019 , PGS srt ou ass passent
Bonne soirée
-
@michmich tu n’as même pas idée de ce que les gens se permettent de faire comme commentaires !!!
7738 fois sur le métier tu remettras ton ouvrage
-
@Mister158 a dit dans Sous Titres SRT vs. PGS :
Si tu savais combien de fois je me suis fais traiter parce que je n’avais que des sous titres PGS.
Il semble que beaucoup de téléviseurs ne savent pas lire ces put1 de pgs …
Oui c’est un peu ma question de base
Cela me parait bien bizarre que les tv d’aujourd’hui ne lisent pas les PGS
-
-
@RussianFighter ben parce que “les gens” l’exigent !!! et pas qu’un peu
cela dit je fais avec ce que j’ai point barre
-
et oui le respect du travail des autres certains s’en battent les steaks. c’est je veux et j’exige. et puis si ça leurs plais pas ils ont le choix entre le cinéma ou les abonnements payants. c’est juste mon avis
-
@RussianFighter a dit dans Sous Titres SRT vs. PGS :
En fait je crois que vous ne m’avez pas bien saisi.
Si bien sûr, j’essayais de répondre un peu a tout. C’est surtout une question de compatibilité comme stipulé plus haut.
Le PGS (Présentation Graphic Stream) est une norme utilisée pour encoder les sous-titres vidéo sur les Blu-ray et les lecteurs Blu-ray les lisent correctement.
Il en est autrement pour les décodeurs ou les TV qui sont capables de lire des fichiers MKV, mais qui sont incapables pour la plupart d’afficher ces sous-titres.
il faut savoir que le PGS n’est pas un format texte comme le SRT mais plutôt un pack d’images bitmap avec des timings, à la manière des sous-titres encapsulés dans des VOBs sur les DVD.
Pas de soucis sur PC avec VLC, si je ne dis pas de conneries.
Donc pour que cela soit lu par le plus grand nombre, les autres formats de sous-titres plus classiques sont à privilégier.
Je ne suis pas pro de la question, qu’on m’arrête si je dis des conneries
-
Pour ma part sur certains films que je regarde il y’a marqué {\an8} à côté de la phrase lors de l’affichage d’un sous titre, après ça ne me gêne pas plus que sa
-
tudikoi Ciné-Séries Club Rebelle Windowsien Torrent user DDL PW Addicta répondu à RussianFighter le dernière édition par
@RussianFighter a dit dans Sous Titres SRT vs. PGS :
Mais la question de base c’est
Pourquoi se casser les couilles à faire des srt alors que les PGS sont présents.Parce que les SRT sont compatibles avec TOUT
et pas les PGS -
Merci pour vos réponses les copains